qr

تحميل تطبيق الترجمة الفورية google translate ترجمة جوجل للاندرويد

أشهر وأهم أدوات الترجمة الفورية من جوجل

احدث اصدارأحدث إصدار
الحجميتباين حسب الجهاز
عمليات التثبيت3K+
الفئاتتحميل برامج موبايل
IDcom.google.android.apps.translate
تم التحديث2019-05-13

 تحميل تطبيق الترجمة الفورية google translate ترجمة جوجل للاندرويد برابط مباشر من على موقع دايركت أب بقسم تحميل برامج موبايل 2019 والمزيد من تحميل تطبيقات أندرويد 2019 برابط مباشر

تحميل تطبيق الترجمة الفورية google translate ترجمة جوجل للاندرويد :

جوجل ترانسليت أو ترجمة جوجل Google Translate هي خدمة مقدمة من جوجل لترجمة جزء من نص أو صفحة وب إلى لغة أخرى، مع وجود تحديد لعدد الفقرات أو مدي من المصطلحات التقنية المُترجمة. في بعض اللغات، يُسأل المستخدمون لإرفاق ترجمات بديلة، مثل ترجمات بديلة للمصطلحات التقنية، لكي يتم تضمينها في التحديثات المستقبلية لعملية الترجمة.

على عكس خدمات الترجمة الأخرى مثل بابل فيش، إي أو إل وياهو التي تستخدم سيستران SYSTRAN، جوجل يستخدم برنامج الترجمة الخاص به.
ما هو قاموس جوجل ؟

وإضافة إلى خدمة ترجمة الصفحات تقدم جوجل ميزة القاموس، التي يمكن من خلالها ترجمة كلمة من العربية إلى الإنجليزية وبالعكس، بالإضافة إلى أكثر من 70 لغة أخرى.

يقدم القاموس ترجمة عربية للكلمة الإنجليزية كاسم أو كفعل ويضيف عبارات ذات صلة كما يبين ما إذا كانت الكلمة الإنجليزية المدخلة تستخدم في لغات أخرى بنفس الكتابة، ويضيف القاموس ما يسميه تعريفات الويب، فيعرف الكلمة الإنجليزية بالإنجليزية حسب ما يرد في مواقع إنترنت أخرى. القاموس ينطق بالكلمات.

ما هو أسلوب ترجمة جوجل ؟

تعتمد ترجمة جوجل على أسلوب يسمى بالترجمة الآلية الإحصائية، حيث يقوم بالبحث في عدد هائل من المستندات يصل لمئات الملايين وذلك لتحديد أفضل ترجمة للنص المطلوب. و تقوم ترجمة جوجل بتخمينات ذكية لتحديد الترجمة المناسبة. وللحصول على هذه الكمية الضخمة من البيانات اللغوية فجوجل تستخدم العدد كبير من النصوص الثنائية اللغة الموجودة على الإنترنت مثل وثائق الأمم المتحدة التي تتوفر في ست لغات بشكل متوازٍ، بما فيها اللغتين العربية والإنكليزية.

وبما أن الترجمات تقوم بها ألة فهي لن تكون بمستوى ممتاز. وكلما توفر عدد أكبر من المستندات والوثائق المترجمة على الأنترنت من طرف مترجمين والتي يمكن لجوجل ترجمة تحليلها في لغة معينة، فستكون الترجمة أحسن. ولهذا يلاحظ اختلاف دقة الترجمة من لغة إلى أخرى.

كما أن اعتماد هذه الترجمة على منهج الإحصاء وأخدها الكثير من الإعتبارت قبل إيجاد الترجمة المناسبة فهي في بعض الأحيان قد تنتج ترجمة مضللة أو خاطئة وقد تغير معنى النص بأكمله، ولعل من بين الامثلة على ذلك هو ما حدث خلال الإنتخابات الرئاسية المصرية في يونيو/ حزيران عام 2012 التي فاز بها محمد مرسي. فقد لاحظ بعض المستخدمين أنك إذا أدخلت الجملة الإنكليزية التالية آنذاك في ترجمة غوغل (I will respect Egypt’s future president) (سوف أحترم الرئيس المصري القادم) تكون نتيجة ترجمة غوغل لها إلى العربية (سوف أحترم حسني مبارك)، وتم تصحيح الخطأ فيما بعد.

وأعلنت جوجل حينها أن هذه الترجمة المضللة راجعة إلى خوارزمية برنامج الترجمة التي تعمد على نماذج وتكرارات في مئات الملايين من المستندات للمساعدة على تحديد أفضل ترجمة ممكنة، وعند البحث عن عبارة (الرئيس المصري) فهي تكون غالبا مقترنة ومرادفة لعبارة (حسني مبارك) حينها مما يجعل جوجل يظهر هذه الترجمة المضللة.

ما هي عدد اللغات المدمجة ؟

  • في المرحلة الأولى تم ادخال أربعة لغات وهي الإنجليزية والألمانية والفرنسية والإسبانية.
  • المرحلة الثانية: البرتغالية والهولندية
  • المرحلة الثالثة: الفليبينية (ادخال تجريبي)
  • المرحلة الرابعة: الصينية البسيطة واليابانية والكورية.
  • المرحلة الخامسة: اللغة العربية في أبريل 2006
  • المرحلة السادسة: الروسية في ديسمبر 2006
  • المرحلة السابعة: الصينية التقليدية واللغة الهندية في فيفري 2007
  • المرحلة الثامنة: البلغارية والكرواتية والدنماركية والتشيكية والفنلندية واليونانية والنرويجية والبولندية والسويدية والرومانية في مايو 2008
  • المرحلة التاسعة: اللغة الكتلونية والعبرية والفليبينية والاندنيسية واللتوانية واللاتفية والصربية والسلوفاكية والأكرانية والسلوفينية والفيتنامية وذلك في 25 سبتمبر 2008
  • المرحلة العاشرة: الألبانية والغالية والاستونية والمجرية والمالطية والتايلندية والتركية وذلك في 30 يناير 2009
  • المرحلة الحادية عشر: اللغة الفارسية في 19 يونيو 2009
  • المرحلة الثانية عشر: الأفريقانية والايسلندية والبلاروسية والايرلندية والمقدونية والماليزية والسواحلية والويلزية واليديشية في 24 أغسطس 2009
  • المرحلة الرابعة عشر: اللغة الهايتية في يناير 2010
  • المرحلة الخامسة عشر: الباسكية والأذرية والأرمينية والأردية والجورجية في 13 مايو 2010
  • المرحلة السادسة عشر: اللغة اللاتينية في سبتمبر 2010
  • المرحلة السابعة عشر: أدخلت بعض لغات الاقاليم الهندية وهي التاميلية والغوجاراتية والتيلوغو والبنغالية والكانادية في يونيو 2011
  • المرحلة الثامنة عشر: الاسبيرانتو في فبراير 2012
  • المرحلة التاسعة عشر: سبتمبر 2012 اللاوسية
  • المرحلة العشرون: اللغة الكمبودية في ابريل 2013
  • المرحلة الواحد والعشرون: اللغة البوسنية واللغة السيبوانية والجاوية والهامونغ(لغة أسيوية) والماراتية في مايو 2013
  • المرحلة الثانية والعشرون:في ديسمبر 2013 تكريما لنلسون مانديلا بعد وفاته أدرجت غووغل بعض اللغات الأفريقية وهي الهوساوية والزولو والاغبو والصومالية واليويوبا والماورية إلى جانب اللغة البنجابية والمنغولية والنيبالية.
  • المرحلة الثالثة والعشرون:في ديسمبر 2014 تم اضافة عشر لغات جديدة تستهدف 200 مليون شخص هي الميانمارية والسنهالية والساندينيزية والشيشيوا
    الموجودة في زمبيا والكازخستانية إلى جانب المالايالامية والسيزوتو لغة الليزوتو والطاجيكية والأوزبكية والملاغاشية المحكية في مدغشقر.
  • المرحلة الرابعة والعشرون:اللغة الكردية (الكرمانجيه و السورانيه) 2015

اختصار برنامج ترجمة جوجل Google Translate :

  • الترجمة بين 103 لغة كتابةً.
  • النقر للترجمة : انسخ نصًا في أي تطبيق وستنبثق ترجمة هذا النص.
  • بلا اتصال : ترجمة 52 لغة عندما لا تكون متصلاً بالإنترنت.
  • الترجمة الفورية بالكاميرا : استخدام الكاميرا لترجمة النص فورًا باستخدام 30 لغة.
  • وضع الكاميرا : التقاط صور للنص للحصول على ترجمة بجودة أعلى باستخدام 37 لغة.
  • وضع المحادثة : ترجمة فورية للكلام بين لغتين باستخدام 32 لغة.
  • الكتابة بخط اليد : رسم الأحرف بدلاً من استخدام لوحة المفاتيح باستخدام 93 لغة.
  • دفتر العبارات في ترجمة Google : تمييز الترجمة بنجمة وحفظها للرجوع إليها مستقبلاً بأي لغة .


مزيد من المعلومات



اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

6 thoughts on “تحميل تطبيق الترجمة الفورية google translate ترجمة جوجل للاندرويد”